Учебные заведения - Филарет (Амфитеатров) - Отношения к русскому переводу Библии
11 марта 2011Оглавление:
1. Филарет (Амфитеатров)
2. Основные вехи жизни
3. Отношения к русскому переводу Библии
4. Канонизация
В 1820 году, когда в России начала проводиться работа по переводу Священного Писания на русский язык, Преосвященный Филарет выступил против этого начинания.
«Русское наречие, не может передать священного писания со всею силою и верностию, каким отличается перевод славянский, в котором доступно понятию все то, что только нужно для назидания верных к вечному их спасению… Надобность состоит не в переводе Библии на русский язык, а в прилежном изучении славянского языка во всех наших духовных и светских училищах и в повседневном прилежном чтении на нём священного писания».
Его взгляд на русский перевод Библии не совпадал со взглядом на данную проблему митрополита Филарета, мнение которого о необходимости русского перевода было принято Святейшим Синодом, санкционировавшим новый перевод Писания. Оба святителя оставались на своих позициях по данному вопросу до конца жизни.
Просмотров: 3891
|